Traduzioni improbabili? Si, gli automatismi non sono l'ideale: cercasi traduttori
Da qualche giorno stiamo lavorando all'aggiornamento del sito affinché sia sempre più fruibile, anche agli utenti stranieri che cercano informazioni per spostarsi nella Capitale utilizzando la Metropolitana di Roma.
In questo contesto abbiamo avviato una sperimentazione di una traduzione automatica in inglese, francese e spagnolo, che si appoggia al servizio GTranslate dalla cui implementazione è emerso che alcuni contenuti, in alcuni contesti, in particolare i nomi delle stazioni, venivano tradotti in maniera impropria.
Dal momento che questo sito nasce con l'intento di rendere più accessibili le informazioni, e fornire informazioni errate non è in linea con l'obiettivo, abbiamo deciso di disattivare il servizio di traduzione automatica, a scapito dei contenuti correttamente tradotti, per considerare la possibilità di una gestione multilingua manuale.
Insieme possiamo fare meglio
Stiamo quindi valutando la possibilità di implementare la traduzione delle pagine attraverso l'impiego di traduttori professionali che, con conoscenza della città di Roma, possano supportare il progetto di informazione apportando il proprio contributo.
Se hai conoscenze linguistiche professionali in inglese, francese o spagnolo potresti essere la persona giusta per supportare il miglioramento del portale.
Invia la tua candidatura a
Valuteremo la possibilità di collaborare per creare nuovi contenuti e rendere accessibili le informazioni in maniera ancora migliore.